вторник, 22 декабря 2009 г.

7-11 (San Diego trip)

время подходит к новой поездке, а старая все еще не описана и, в общем-то, если не написать сейчас, то потом уже будет бессмысленно. Так что почему бы не сейчас, хотя бы вкратце?
подумать только, уже прошло почти три недели и вот уже совсем не начало декабря, а солнцестояние - вот уже как прошло. В Корке воцарились холода, небывалые для меня (порядка минус два-шесть), что действительно ощущается в худосочных апартментах, надеюсь, ненадолго.

Возвращаясь (мысленно) к Сан Диего, думается, что это было сказкой. Пусть не совсем счастливой, пусть немного утомительной, но все-таки. Перелет длительностью в двадцать с лишним часов, с двумя пересадками, по пути "туда" - через Чикаго, с его пленительным аэропортом (никакой очереди на паспортном контроле, блюз, играющий из динамиков, геометрически правильная панорама ночного города и реплика скелета брахиозавра в моем терминале!), обустройство в отеле Соламар, напомнившее мне "Лолиту" Кубрика и.... туман в Корке в день вылета. Фото в аэропорту Хитроу, которое я так и не сделал на пленку (о, сколько таких фото уже было и еще будет, таких, которые ты думаешь, что сделаешь в следующий раз). Несмотря на неважную погоду, Калифорния в декабре меня порадовала. Может и не столько Калифорния, а то, что она в США. С отличными фотомагазинами, где все еще можно вольготно себя чувствовать, будучи "пленочником", недорогой и хорошей едой в ресторанах и кафе...и природой, разумеется. Чайки дымчатого цвета. бурые пеликаны и даже колибри, не говоря о многих других птицах Нового Света. Должен признаться, что несмотря на небольшое количество удачных фото, я все же отдохнул и получил некоторое количество положительных эмоций.
Собственно конференция была утомительной, как и житие в отеле, тем не менее...это тянулось недолго. Как же было приятно в пять утра идти по почти безлюдным улицам даунтауна на остановку (на такси я решил съэкономить), когда в голова играла Wooden Smoke Майка Кенелли.
А вот на обратном пути я застрял. В Лондоне. Надо отметить, что почти все самолеты United airlines прилетали раньше положенного к месту назначения, примерно на час раньше в Чикаго, 40 мин в Сан Диего, 40 мин в Вашингтон и Лондон. А в Лондоне оказался туман и все рейсы в Ирландию были задержаны и отменены. Так я провел порядка 7 часов в Хитроу, в совершенно скучном терминале и пропустил рождественский лабораторный ланч. Что забавно.
А еще я посмотрел довольно большое количество фильмов во время перелетов: Up! (Pixar), Inglorious basterds (Tarantino), District 9, It might get loud и еще какие-то мелодрамы. Поразительно, но за исключением довольно неплохого первого мультфильма, остальное - посредственно и весьма. Тарантино разочаровал, псевдо-документальный Округ 9 совершенно ничего нового не показал, а музыкальный фильм про "громкость", эхх, создается впечатление, что воплотил идею режиссера показать, как же деградирует гитарная музыка. Жуть.
В очередной раз убедился, что гораздо интереснее смотреть классическое кино 30-90х годов ХХ века, что приносит гораздо меньше разочарований.
Пожалуй, на этом я и закончу рассказ. Впереди - поездка в Россию-матушку, то есть Москву. Не совсем уверен, что это одно и то же, но почти рядом ;-)
до новых встреч

четверг, 17 декабря 2009 г.

Pale Fire - Solus Rex

поэма Джона Шейда:

A syllogism: other men die; but I
Am not another; therefore I'll not die.

(Силлогизм: другие люди умирают; но я не другой; следовательно я не умру)

комментарий Чарли Кинбота:

This may please a boy. Later in life we learn that we are those "others".

(это [утверждение] может порадовать [только] ребенка. Позднее в жизни мы понимаем, что мы и есть эти самые "другие").

От себя: немного грустновато, но похоже на правду. 

Чужая тема (про книги)

Я снова стал читать-перечитывать классиков: Пинчон со своим "V.", который я читаю в третий раз и все безуспешно, - не в счет. Нет, Пинчон конечно тоже хорош, но... немного далековат я от шлемильства, whole sick crew, да и английский мой (литературный) весьма бедноват. Все еще. Еще купил Диккенса "Bleak house" в местном магазине, давно питая надежды освоить творчество этого своеобразного "русского Достоевского" (сам придумал выражение).

Началось все снова с того, что... "The original of Laura" (TOOL, Dying is fun и т.д.) наконец-то вышел в свет. Сказать, что это исполнение давнишней мечты, ожидания-вот-уже-сколько-лет, наверное, - ничего не сказать. Подспудно, отчего-то, всегда верилось, что эти наброски увидят свет. Должна же быть симметрия: есть же Solus Rex (который возможно мог бы стать продолжением "Дара", и по признанию самого ВВ должен был бы кардинально отличаться от всех его предыдущих русских романов), незаконченный последний русский роман. Должен быть и незаконченный английский. Такой он и есть. Никаких чудес, как и никакого романа. Но иногда, через какие-то фрагменты, подсознательно ты чувствуешь дыхание несуществующего. В этом и чудо. А еще оно в том, что все это так... каким оно должно было бы и быть, как будто все задумано. Но это не обманутое ожидание совершенно не разочаровывает. Скорее поражает своей гармонией.
Оформление книги (английской, разумеется) - такое, каким оно и должно быть. Все - комильфо. Так что, лучший из возможных подарков получен, - наверное из иного мира даже.
Не хочется рассуждать про убогость русского издания (до сих пор не могу понять причем тут Ботичелли), пошлость реклам ("более откровенный роман, чем Лолита"), скорее можно удивиться выбору переводчика: Ильин, почему-то плох, а Барабтарло - чем-то лучше. Обвинять Ильина в ошибках конечно разумно, впрочем как и любого иного переводчика Набокова на русский язык. Набокова надо читать в оригинале (и я очень рад, что могу наслаждаться превосходным языком его русских произведений) и в данном случае лучшим переводчиком мог бы быть... сам сын, Дмитрий, который тоже переводчик и, по его же признанию "был привилегирован тем, что учил русский у самого ВВ". Кто, как не Дмитрий может лучше понять и передать своим унаследованным старо-петербургским русским смысл и красоту Лауры?
Поразительно-любопытный факт.

Так или иначе, английского Набокова надо читать в оригинале, за что я и взялся, купив Pale Fire, наверное, лучшую из его книг (для меня - см. название блога). Не собираясь вдаваться в анализ произведения, я все же буду приводить время от времени выдержки и интересные места. Большей частью конечно ради собственного удобства.