понедельник, 10 июня 2013 г.

3 цитаты (V. Nabokov, Look at the harlequins!)

***

A decanter of watered vodka, my only lectorial whim, was also my only link with the material universe. 

мой перевод на русский:

Кувшин разбавленной водки, моя единственная прихоть на правах лектора, был также моей единственной связью c материальной вселенной. 


***
Звездообразность небесных звезд
Видишь только сквозь слезы...

и перевод самого автора или рассказчика на английский:

Heavenly stars are seen as stellate only through tears


***
I was bothered that night, and the next and some time before, by a dream feeling that my life was the non-identical twin, a parody, an inferior variant of another man's life, somewhere on this or another earth. A demon, I felt, was forcing me to impersonate that other man, that other writer who was and would always be incomparably greater, healthier, and crueler than your obedient servant. 

мой перевод на русский:

Той, а равно как последующей и предыдущими ночами меня беспокоила греза о том, что моя жизнь есть не что иное как не-идентичная копия, пародия или неполноценная версия жизни другого человека, - живущего где-то здесь или на другой земле.  Демон, я чувствовал, заставлял меня исполнять роль этого другого человека, другого писателя, который есть и всегда будет несравненно более великим, здоровым и жестоким, чем ваш покорный слуга.

устарелые автомобили (цифровое)

В прошлую субботу случайно наткнулся на скопление старых автомобилей, где-то на окраине Кинсейла. Погода была на редкость хорошая, а у меня под рукой цифровая камера (Nikon D3100), с ручнофокусным объективом 50mm/1.8 E и фильтром поляризованного света. Снимал в режиме VIVID, без редактирования.

 1.

 2.

3.

4.

5.

Почти как НЛО.