воскресенье, 25 декабря 2016 г.

цитата

Houses you've left get too small to re-enter: a trick of perspective.
(Villages, John Updike)

перевод:
Дома, которые покидаешь, со временем становятся слишком маленькими, чтобы вернуться - это фокус, обусловленный перспективой. 

(Поселки, Джон Апдайк)

суббота, 15 октября 2016 г.

цитата

Strange people look ugly only for a while, until you begin to fill in those tufty monkey features with a little history and stop seeing their faces and start seeing their lives
(John Updike, Tarbox tales)

Перевод:

Незнакомые люди некрасивы только какое-то время, пока ты не начинаешь заполнять эти спутанные обезьяньи приметы небольшой историей, не перестаешь видеть их лица и не начинаешь видеть их жизни.
(Джон Апдайк, Истории городка Тарбокс)

понедельник, 3 октября 2016 г.

цитата

На этот раз из Шекспира, с подачи Апдайка:

"We have laughed to see the sails conceive
And grow big-bellied with the wanton wind"

(J. Updike, When everyone was pregnant)

Немного затрудняюсь с переводом, у Апдайка в рассказе "Когда все были беременными" налицо двоякий смысл, - глядя на такие слова как conceive, wanton и big-bellied. Пожалуй, я бы в этом контексте перевел вот так:

"Мы смеялись видя, как паруса оплодотворились
И вырастили большие животы с помощью могучего ветра"

фраза из шекспировского Сна в летнюю ночь.

четверг, 25 августа 2016 г.

Лос Анджелес, февраль 2016

Снова несколько фотографий, чуть залежавшихся в моем "фото-архиве". 

 1.

 2.

 3.

4.

Пленка Ilford XP2, камера - Fuji GW670III + то-ли желтый, то-ли красный светофильтр...
И еще немного "полароидов" - моментальных снимков, сделанных на Fuji Instax 210:

 5.

 6.

 7.

 8.

 9.

 10.

 11.

 12.

13.

среда, 24 августа 2016 г.

цитата

"You know what Cooper pairs are? No? You're kidding. You a journalist or not? The news isn't all who's screwing who, you know. They're pairs of loosely bound electrons that make up the heart of superconductors. Know anything about superconductors? No? O.K., their resistance is zero. I don't mean it's very small, I mean it's zero. Well, suppose we found some Cooper triplets. You'd have resistance of less than zero. There's gotta be an element, like selenium was for the Xerox process. Those assholes up in Rochester didn't have a thing until they hit upon selenium, out of the blue, they just fell into it. Well, once we get our equivalent of selenium, there's no stopping us, Sukie babes. You get down there under the chemical skin, every roof in the world can become a generator with just a coat of paint. This photovoltaic cell they use in the satellites is just a sandwich, really. What you need isn't ham, cheese and lettuce - translate that silicon, arsenic, and boron - what you need is ham salad, where the macro arrangement isn't an issue. All I have to do is figure out the fucking mayonnaise."
(John Updike, The witches of Eastwick)

Перевод:
"Ты знаешь, что такое пары Купера? Нет? Шутишь. Журналистка ты или кто? Новости это ведь не только целиком о том, кто с кем переспал. Это пары слабо связанных электронов, создающие сердце сверхпроводников. Знаешь хоть что-нибудь о сверхпроводниках? Нет? Хорошо, их сопротивление является нулевым. И я не имею виду что оно мало, он действительно нулевое. Хорошо, предположим, что мы обнаружили некие Куперовские триплеты. Тогда сопротивление будет меньше нуля. Должен быть элемент, такой, каким оказался селен для процесса Ксерокса. Эти говнюки из Рочестера ничего не могли поделать, пока не наткнулись на селен, из ниоткуда, просто споткнулись на него. Итак, как только мы найдем наш эквивалент селена, нас ничего не остановит, детка Цуки. Если ты сможешь влезть в эту химическую кожу, каждая крыша в мире сможет стать электрогенератором, стоит лишь ее покрасить. Солнечная батарея, которую используют в спутниках это всего лишь сэндвич. Что тебе нужно - это не свинина, сыр и салат-латук - в переводе кремний, мышьяк и бор - все что тебе нужно - это салат со свининой, где расстановка слагаемых это не главное. Все, чего не хватает, так это понять, что же является чертовым майонезом."
(Джон Апдайк, Иствикские ведьмы, из речи Д. Ван Хорна).

суббота, 2 июля 2016 г.

пара цитат из поздних рассказов Апдайка

It's easy to love people in memory; the hard thing is to love them when they are there in front of you (My father's tears)

Перевод:
Легко любить людей в воспоминаниях. Сложно любить их когда они прямо перед тобой.
(Слезы моего отца).

I was young enough to live in the present, thinking the world owed me happiness (The full glass).

Перевод:
Я был достаточно молод и жил настоящим, думая, что мир обязан доставлять мне счастье. 
(Полный стакан).


среда, 11 мая 2016 г.

найденная пленка (см. январскую запись, чуть ниже)

На удивление, пленка нашлась, как-то конечно чудом, через продолжительные расспросы, но все же.
Ждать и надеяться, конечно же, стоило. Вот результаты (камера Fuji GW670III, пленка Fuji Velvia 100, место - канун Нового 2016 года, Ницца и Ментон):

 1.  отдых на скамейке на закате.

 2. фонтан на площади Массены, декорированный для праздников.

 3. Вид из окна прямо перед рассветом. Жаль, немного все же недоэкспонировал.

 4. яхты в Ментоне.

 5. Ментон

 6. живописное разложение в Ментоне.

 7. вид на море с кладбища, что на вершине скалы. Ментон.

 8. еще улицы

9. вид на собор.

цитата

Верить в прогресс не значит верить, что прогресс уже состоялся. Это не было бы верой.

Франц Кафка 
(перевод С. Апта)

суббота, 9 апреля 2016 г.

цитата

"Если смотреть на карту нашего города, где обозначены и река, и улицы, и шоссе, представляется, будто кольцевая дорога сжимает город, как стальная петля, и если (...) сесть на проходящий мимо нашего дома состав, то он, этот товарный поезд, сделает полный круг и через день возвратится в то же место, в то место, где ты оседлал его. Поезда, которые минуют наш дом, движутся по замкнутой, а следовательно - бесконечной кривой вокруг нашего города, вот почему из нашего города выехать почти невозможно."
(Саша Соколов, "Школа для дураков")

суббота, 23 января 2016 г.

пропавшая пленка

Уже в течение нескольких лет регулярно пользовался почтой, чтобы отправить пленку в проявку в Дублин, - никогда ничего не терялось, были задержи, но всегда все находилось. И вот, настал момент, когда пленка потерялась, отправилась из Корка, не доехала до Дублина, 3 часа на машине, марка стоимостью в почти 1 евро и 20 дней без вести.
Буду скучать по этим 10 цветным снимкам, сделанным в Ментоне и Ницце и стараться их помнить.
Не стоит забываться, насколько все-таки бренны блага цивилизации...