***
A decanter of watered vodka, my only lectorial whim, was also my only link with the material universe.
мой перевод на русский:
Кувшин разбавленной водки, моя единственная прихоть на правах лектора, был также моей единственной связью c материальной вселенной.
***
Звездообразность небесных звездВидишь только сквозь слезы...
и перевод самого автора или рассказчика на английский:
Heavenly stars are seen as stellate only through tears
***
I was bothered that night, and the next and some time before, by a dream feeling that my life was the non-identical twin, a parody, an inferior variant of another man's life, somewhere on this or another earth. A demon, I felt, was forcing me to impersonate that other man, that other writer who was and would always be incomparably greater, healthier, and crueler than your obedient servant. мой перевод на русский:
Той, а равно как последующей и предыдущими ночами меня беспокоила греза о том, что моя жизнь есть не что иное как не-идентичная копия, пародия или неполноценная версия жизни другого человека, - живущего где-то здесь или на другой земле. Демон, я чувствовал, заставлял меня исполнять роль этого другого человека, другого писателя, который есть и всегда будет несравненно более великим, здоровым и жестоким, чем ваш покорный слуга.